クリスマスソングの時期に季節外れですが、今回はテイラースウィフトの夏の代表曲「Cruel Summer」をご紹介させていただきます!
「Cruel Summer」の簡単な紹介
「Cruel Summer」は、テイラースウィフトが2019年にリリースしたアルバム『Lover』に収録された1曲です。
Youtubeでは公開から約6年でAudio Videoの再生回数は2.7憶回を超えています!
一見ポップで明るい爽やかなサウンドのこの曲ですが、実は「秘密の恋」や「報われない感情」がリアルに描かれた、切ないラブソングでもあります。
歌詞と和訳(意訳を含みます)
Fever dream high in the quiet of the night
You know that I caught it (oh yeah, you’re right, I want it)
Bad, bad boy, shiny toy with a price
You know that I bought it (oh yeah, you’re right, I want it)(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
静かな夜に、熱にうなされるみたいなこの感情
わかってるでしょ、私があなたに夢中なこと
悪い男の子、きらきら光る危険なおもちゃ
わかってるでしょ、全部私が望んだものなの
Killing me slow, out the window
I’m always waiting for you to be waiting below
Devils roll the dice, angels roll their eyes
What doesn’t kill me makes me want you more(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
じわじわと心が壊れていく
窓の外を眺めて、あなたが来るのをいつも待ってる
悪魔はサイコロを振って、天使は目を回してる
ギリギリのこの感情がもっとあなたを求めさせる
And it’s new, the shape of your body
It’s blue, the feeling I’ve got
And it’s ooh, whoa-oh
It’s a cruel summer(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
始めて知るあなたの身体
青く染まる、胸の奥の感情
そして季節は
残酷な夏
“It’s cool,” that’s what I tell ‘em
No rules in breakable heaven
But ooh, whoa-oh
It’s a cruel summer with you (yeah, yeah)(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
「大丈夫」って周りには笑って見せる
壊れかけの楽園に、ルールなんてないから
ああでも、
あなたと過ごすこの夏は、なんて残酷なんだろう
Hang your head low in the glow of the vending machine
I’m not dying (oh yeah, you’re right, I want it)
You say that we’ll just screw it up in these trying times
We’re not trying (oh yeah, you’re right, I want it)(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
自販機の光に照らされながら俯くあなた
まだ大丈夫って自分に言い聞かせるてるのに
あなたは告げるの
「俺達、きっとうまくいかないよ」って
So cut the headlights, summer’s a knife
I’m always waiting for you just to cut to the bone
Devils roll the dice, angels roll their eyes
And if I bleed, you’ll be the last to know, oh(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
ヘッドライトを消して、ナイフみたいな鋭い夏に耐える
あなたが全身をむしばむまで、私は待ち続ける
悪魔は運命を弄び、天使はただ目を伏せる
私がどれだけ傷ついていても、あなたは最後まで気が付かない
And it’s new, the shape of your body
It’s blue, the feeling I’ve got
And it’s ooh, whoa-oh
It’s a cruel summer(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
始めて知るあなたの身体
青く染まる、胸の奥の感情
そして季節は
残酷な夏
“It’s cool,” that’s what I tell ‘em
No rules in breakable heaven
But ooh, whoa-oh
It’s a cruel summer with you (yeah, yeah)(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
「大丈夫」って周りには笑ってみせる
壊れかけの楽園に、ルールなんてないから
ああでも、
あなたと過ごすこの夏は、なんて残酷なんだろう
I’m drunk in the back of the car
And I cried like a baby coming home from the bar (oh)
Said, “I’m fine,” but it wasn’t true
I don’t wanna keep secrets just to keep you(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
車の後部座席で酔っ払って
バーを出る時、子供みたいに泣いた
「大丈夫」なんて言ったけど、本当は違う
あなたを繋ぎ留める嘘なんてつきたくない
And I snuck in through the garden gate
Every night that summer, just to seal my fate (oh)
And I screamed, “For whatever it’s worth
I love you, ain’t that the worst thing you ever heard?”(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
庭の門をそっとくぐって
この夏の運命を決めるために
あなたへ叫ぶの
「あなたが好きなの、愛してる
こんな告白最悪でしょ」
He looks up, grinnin’ like a devil
(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
彼は顔を上げて悪魔のように微笑んだ
It’s new, the shape of your body
It’s blue, the feeling I’ve got
And it’s ooh, whoa-oh
It’s a cruel summer(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
始めて知るあなたの身体
青く染まる、胸の奥の感情
そして季節は
残酷な夏
“It’s cool,” that’s what I tell ‘em
No rules in breakable heaven
But ooh, whoa-oh
It’s a cruel summer with you(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
「大丈夫」って周りには笑って見せる
壊れかけの楽園に、ルールなんてないから
ああでも、
あなたと過ごすこの夏は、なんて残酷なんだろう
I’m drunk in the back of the car
And I cried like a baby coming home from the bar (oh)
Said, “I’m fine,” but it wasn’t true
I don’t wanna keep secrets just to keep you(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
車の後部座席で酔っ払って
バーを出る時、子供みたいに泣いた
「大丈夫」なんて言ったけど、本当は違う
あなたを繋ぎ留める嘘なんてつきたくない
And I snuck in through the garden gate
Every night that summer, just to seal my fate (oh)
And I screamed, “For whatever it’s worth
I love you, ain’t that the worst thing you ever heard?”(2019年Taylor Swiftの「Cruel Summer」より引用)
庭の門をそっとくぐって
この夏の運命を決めるために
あなたへ叫ぶの
「あなたが好きなの、愛してる
こんな告白最悪でしょ」
最後に
いかがでしたでしょうか。
筆者は相手を愛する気持ちと、それに苦しめられる自分の感情がリアルに描かれた歌詞だなと思いました!
歌詞がかなりふわっとしており、なかなか和訳に苦戦しました…
その分様々な和訳や解釈、考察が出来る1曲だなと思います。
それでは今回もお付き合いいただきありがとうございました!








![[和訳/歌詞]サンタが街にやって来る(Santa Claus is Coming to Town)[童謡]](https://i0.wp.com/wind-perc.com/wp-content/uploads/2024/04/cropped-Twitter_%E3%83%98%E3%83%83%E3%83%80%E3%83%BC-scaled-1.jpg?resize=150%2C150&ssl=1)



![[歌詞/和訳]Nothing-KISS OF LIFE(キオプ)[KPOP]](https://i0.wp.com/wind-perc.com/wp-content/uploads/2025/01/%E8%A6%8B%E5%87%BA%E3%81%97%E3%82%92%E8%BF%BD%E5%8A%A0-53.jpg?fit=730%2C436&ssl=1&resize=150%2C150)

![[まとめ]Anvil(アンビル)ってどんな楽器?何かで代用出来る?](https://i0.wp.com/wind-perc.com/wp-content/uploads/2021/06/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%93%E3%83%AB%E3%81%A8%E3%81%AF%EF%BC%9F.png?fit=730%2C436&ssl=1&resize=150%2C150)
![[まとめ]パーカッションに属する珍しい楽器(打楽器)一覧](https://i0.wp.com/wind-perc.com/wp-content/uploads/2021/04/%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3-%E7%8F%8D%E3%81%97%E3%81%84%E6%89%93%E6%A5%BD%E5%99%A8%E4%B8%80%E8%A6%A7%EF%BC%81-5.png?fit=730%2C436&ssl=1&resize=150%2C150)
コメントを残す