[歌詞/和訳]R.E.M(レム)-KISS OF LIFE(キオプ)[KPOP]

スポンサーリンク

デビューから1年を迎え、更に世界中での人気を高めているKISS OF LIFE!

今回はそんなKISS OF LIFEの全編英語曲「R.E.M」を歌詞とその和訳も含めてご紹介します!

スポンサーリンク

「R.E.M」の簡単なご紹介


「R.E.M」は2024年10月4日にリリースされたKISS OF LIFEの全編英語曲です!

公開から約2か月でYouTubeでのMVの再生回数は500万回を超え、爆発的なヒットではありませんが、じわじわと人気を集めています。

個人的にはKISS OF LIFEの今までの力強く明るいイメージとは違い、儚さや爽やかさを感じる楽曲だなと感じました。

それでは早速、歌詞と和訳のご紹介に移ります!

スポンサーリンク

歌詞と和訳(意訳を含みます)

Just ‘cause we’re together

Don’t mean that we’re together, baby

Little interactions

Been having these recurring dreams

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

今は一緒にいるけど
本当に一緒にいるかはわからない

あなたとの何気ないやり取りのせいかな
何度も同じ夢を見る

 

I can’t help but imagine

That you and I are meant to be

Following the pattern

Wondering if you can see

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

想像せずにはいられない
あなたと私は運命なんじゃないかって
何度も繰り返すこの夢の中で
あなたも気づいてたりしない?

 

Racing, eyes are always pacing

Mind forever chasing

Wonder if I’ll dream of you again tonight

Not knowing that is fine with me

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

視線はいつも彷徨ってて
それでも心は絶えずあなたを追いかけてる
また今夜も君の夢を見るのかな
まだわからないけど、それでもいいや

 

Now our separate paths are alright

We will come together

When twin souls reunite

Keep it real

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

今は別々の道を歩いていてもいいんだ
絶対私たちは巡り合えるから
2人の心が1つになる時に
この夢が現実になるまで

 

Don’t wanna wake up

Never wanna open my eyes

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

目を覚ましたくない
この夢から覚めたくない

 

Gonna let you stay for the night

Won’t break the connection

Our twin souls reunite

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

今夜は私の夢の中にいてよ
このつながりを壊したくない
私たちの心が1つになるまで

 

Keep it real

Don’t wanna wake up

Never wanna open my eyes

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

夢が現実になるまで
目を覚ましたくない
この夢から覚めたくない

 

Happy not to push it

The likelihood of seeing you

So I’m just rollin’ with it

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

無理に追いかけたりはしない
夢ではあなたに会えるからね
だから私は流れに身を任せて生きるの

 

Here our souls are split in two

Now that we’ve awoken

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

二人の心はバラバラ
目が覚めた後の現実だとね

 

Different places, different time

We’re so far apart

Doesn’t matter you’re not mine

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

違う場所、違う時間を生きて
遠く離れ離れだけれど
でもいいの、あなたが私のものじゃなくても

 

Now our separate paths are alright

We will come together

When twin souls reunite

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

今は別々の道を歩いていてもいいんだ
2人の心が1つになる時
絶対私たちは巡り合えるから

 

Keep it real, don’t wanna wake up

Never wanna open my eyes

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

それまではまだ
目を覚ましたくない
この夢から覚めたくない

 

Gonna let you stay for the night

Won’t break the connection

Our twin souls reunite

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

今夜は私の夢の中にいてよ
このつながりを壊したくない
私たちの心が1つになるまで

 

Keep it real

Don’t wanna wake up

Never wanna open my eyes

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

夢が現実になるまで
目を覚ましたくない
この夢から覚めたくない

 

Maybe I’ll leave you and leave you

Might even tell you I need you

Knowing that we’re gonna meet, yeah

This love can always be tweaked, yeah

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

今、私があなたから離れて行っても
「私にはあなたが必要」と言っても
私たちはまた出会えるってわかってるから
この夢の結末は自分で選べるから

 

Happy in this duality

On the path to more clarity

Seeing you is a guarantee

It’s become my reality

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

今は離れていても大丈夫
だって結末はわかってるから
あなたと会えるのは確かな事
この夢は現実になるわ

 

Racing, eyes are always pacing

Mind forever chasing

Wonder if I’ll dream of you again tonight

Not knowing that is fine with me

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

視線はいつも彷徨ってて
それでも心は絶えずあなたを追いかけてる
また今夜も君の夢を見るのかな
まだわからないけど、それでもいいや

 

Now our separate paths are alright(alright)

We will come together

when twin souls reunite (reunite)

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

今は別々の道を歩いていてもいいんだ(大丈夫)
2人の心が1つになる時
絶対私たちは巡り合えるから(何度でも)

 

Keep it real

Don’t wanna wake up
(Don’t wanna wake up)

Never wanna open my eyes
(Goodbye, goodbye, goodbye)

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

夢が現実になるまで、
目を覚ましたくない
(目覚めたくない)
この夢から覚めたくない
(その時まで、またね)

 

Gonna let you stay for the night

Won’t break the connection

Our twin souls reunite

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

今夜は私の夢の中にいてよ
このつながりを壊したくない
私たちの心が1つになるまで

 

Keep it real

Don’t wanna wake up
(Don’t wanna wake up)

Never wanna open my eyes
(Goodbye, goodbye, goodbye)

(2024年KISS OF LIFEの「R.E.M」からの引用)

夢が現実になるまで
目を覚ましたくない(目覚めたくない)
この夢から覚めたくない(その時までまたね)

 

最後に

いかがでしたでしょうか。

今までご紹介したKISS OF LIFEの「Igloo」や「No One But Us」とはまたテイストの異なる楽曲だったのではないかと思います。

「Igloo」や「No One But Us」の和訳記事はこちらからどうぞ!

[和訳/歌詞]Igloo(イグルー)-KISS OF LIFE(キオプ)

[歌詞/和訳]No One But Us-KISS OF LIFE(キオプ)

今後もKISS OF LIFEの新しい魅力に注目が集まりますね!

最後にKISS OF LIFEのWikipediaを載せておきます。
メンバーや今までの活動について知りたい方は、ぜひご覧になってみてください!

Wikipedia KISS OF LIFE

それでは今回もお付き合いいただきありがとうございました!

スポンサーリンク